漫步幾何 | 嘉善“智慧科學城”展廳建筑設計
【引言】
瑪格利特在其《人生條件》續篇《歐幾里得漫步》中,將窗外的鄉間田園與藍天,換為了城市的屋頂與街道;多年之后,他又回憶起窗外的夕陽,用打碎的玻璃將景色分解為幾何的片段,起名《暮晚》。
【Prologue】
Rene Magritte, in his "The Human Condition"sequel "Euclidean Walks ", exchanged the countryside and blue skyoutside the window for the roofs and streets of the city. After many years,when he recalled the setting sun outside the window, he employed the brokenglass to disassemble the landscape into fragments of the geometry, and the namedthe work "Evening Fall ".
現在,幾何學已主宰了當下的城市與景觀,瑪格利特丟失田園的鑰匙,我們承認建筑對自然的幾何控制,并妄圖尋找一種打開方式,讓幾何徜徉于自然,人們漫步于其中。
Nowadays, geometry has dominated the currentcity and landscape, Margaret lost the key to the field, we admit the geometriccontrol of architecture on nature, and try to find a way to break, let geometrypromenade in nature, people roam in it.

【設計概況】
基地位于浙江嘉善縣緊靠上海地界,是浙江出入上海的要沖,周邊交通繁忙有序。三角形地塊并不則,一側是城市擴展而產生的連綿不絕建筑景觀,另一側是亟待開拓的綠野桑田,剩下一側是滿負荷運行的鐵路要道。發展商需要在這樣的一個地塊中建設一個可以展示區域價值的地標建筑,它是新城建設的起點,未來形象的標桿,聚集人氣,服務于民。
【Project Overview】
The base is located in Jiashan County,Zhejiang province, which is close to the boundary of Shanghai. It is the keypoint for entering and leaving Shanghai in Zhejiang Province, with the busy butorderly surrounding traffic. The triangular plot is irregular, on one side isthe continuous architectural landscape generated by the urban expansion, on theother side is the green field to be developed urgently, while on another sideis the railway running at full load. The developers needs to build a landmarkbuilding in such a plot that can show the value of the region. It is thestarting point of the new city construction, the benchmark of the future imagewhich enable to gather popularity and serve the people.
規劃覆蓋率和建筑高度限制嚴苛,從整體角度出發,我們根據不同朝向采用不同的應對方案。
Planning volume ratio and building heightrestrictions are severe. Thus from an overall perspective, we adopted differentstrategies according to different orientations.

北部面向城市一側,我們將建筑抬起,達到規劃限定的高度,與城市界面比肩而望,保持與城市的對話,同時也是建筑整體形態的起點。基地靠近列車軌道一側,建筑逐漸升起,與另一側高聳的立面相交而產生三角形的形態,構建出一種穩固的意向和向上的趨勢。
On the northern side facing the city, we liftthe building up to the height defined by the restriction, to overlook the cityinterface, maintaining a dialogue with the city, which is also the start of theoverall form of the building. On the side which is adjacent to the train tracks, the building rises gradually, connecting with thetowering facade on the other side to generate a triangular shape, establishinga firm condition and upward trend.



面對綠野桑田,我們適當的掀起大地的一個角,讓建筑與自然景觀更好的融合。在建筑的中部,通過漸開曲面對三角體量進行切割,形成一個內凹形態的曲面墻體,自然圍合出中心廣場,并在曲面中部通過形體變化將其一分為二。
Facing the green field, we lifted a corner ofthe ground appropriately to integrate the architecture with the naturallandscape better. In the middle of the building, the triangular volume is cutby curved surface to form a concave curved wall, which naturally encloses thecentral square while the interface is divided into two part by changing themorphology in the middle of the curved surface.


【曲面陶磚】
建筑中部漸開曲面的弧墻,便是體現材料地域特征的試驗場。我們留意到周邊傳統民居中普遍采用的灰色陶磚,樸質溫潤,很有文人筆下的煙火氣息,是地域性特征的載體,就像江南人家的素布外衣,展示的是日常點點滴滴,也像街角巷尾的交錯陸離,刻畫的是場所獨特記憶。
【Curved Ceramic Bricks】
The curved wall in the middle of thebuilding, is the testing ground reflecting the regional characteristics ofmaterials. We have noticed that the gray ceramic bricks commonly used in thesurrounding traditional dwellings are simple, warm, and full of the atmosphereof everyday life written by scholars. They are carriers of genius loci, justlike the plain dress of Jiangnan area showing the daily life, as well as thehustle and bustle of street which depicts the unique memory of the place.
于是我們思考著將這樣的青磚運用到曲面墻體的砌筑中,用這樣一種粗糲且鄉土的材料來建造這個柔和且現代的墻體。
So we thought about applying grey bricks tothe masonry of curved walls, and using such a rough and indigenous l materialto build this soft and modern wall.






【外廊豎桿】
在我們建筑外立面中,采用外廊形態演化而成的灰空間,希望創造更多故事性載體。同時富于韻律變化的立面桿件,在不同角度陽光中產生疏密陰影變化,是自然律動的形態化體現,讓人們享受光線變化的微妙氛圍。
【Vertical poles of Veranda】
In the facade of our building, we adopt thegrey space evolved from the traditional outer gallery form, to create moreinterfaces for scenarios. At the same time, the rhythmic fa?ade poles producechanges in density and shadow under different angles and sunlight, which is themorphological embodiment of natural rhythm, allowing people to enjoy the subtleatmosphere of light changes.



如果講曲面陶磚有著粗野主義美學的傾向,體現的是男性的剛毅與粗獷,那么立面桿件應該賦予典雅主義秩序的特征,如同女性的溫婉與細膩。平衡建筑的整體質感,讓使用者對建筑產生更豐富的認知。我們無法像阿爾瓦阿爾托那樣使用昂貴的實木大料來釋放他的自然主義情結,但可以用木紋轉印鋁合金板材來刻畫木材專屬的表面,代替冰冷嚴酷的構件讓建筑有一分柔軟的溫度。
If the curved ceramic bricks has a tendencyof brutalism aesthetics, reflecting the masculinity and ruggedness of men, thenthe vertical poles of facade should be endowed with the characteristics of theorder of elegance, just like the softness and delicacy of women. Balance theoverall texture of the building, so that users have a richer understanding ofit. We can't release naturalistic complex by using expensive timber as AlvaAlto, instead, we use wood grain transfer aluminum alloy plate to depict thewood exclusive surface, replacing the cold and harsh components to givebuilding a soft temperature.


【漫步幾何】
我們希望營造一套綜合的體驗系統,這就是我們所塑造的路徑與空間——“漫步幾何”。
【Promenade the Geometry】
We want to create a comprehensive experiencesystem, which is the path and space we shape -" Promenade the Geometry".


